Jackson’s Substack
Jackson’s Substack Podcast
Al Ver Mis Horas de Fiebre (por Gustavo Adolfo Bécquer; Rima LXI); preceded by some remarks on translation
0:00
-1:47

Paid episode

The full episode is only available to paid subscribers of Jackson’s Substack

Al Ver Mis Horas de Fiebre (por Gustavo Adolfo Bécquer; Rima LXI); preceded by some remarks on translation

1

Some brief comments on translation

As in all my translations of poetry, I’ve tried to recreate, to the best of my abilities, the music of the original: which is its essence, and also, to a large extent, its meaning. What is music in poetry? More than the counting of syllables, or a mechanical adherence to certain arbitrary rules of meter, it includes the ‘just’ disposition of long and short syllables, and the replicative patterning (more than of consonants) of vowels. This disposition is the result of instinct, or the emotional impulses which govern human souls. This is why poetry written by AI is so terrible and easy to distinguish from the works of human beings. That their sonic and metrical correspondences may be more easily appreciated, I’ve recited the two pieces together: first, the original by Bécquer, followed by my translation. You’ll notice that Bécquer’s verses all end on the same long assonantal - slant - ‘ah’ rhyme, which in mine is changed to the long ‘i’. The two texts are copied below the portrait of Bécquer - painted by his brother, Valeriano - for those who would like to follow them.

Free subscribers have access only to a brief snippet of audio. If you would like access to the full recording of the original poem in Spanish read alongside my English translation, and the complete text of both poems, you’ll need to become a paid subscriber. Paid subscribers have access to the full archive of over 150 original poems and translations and at least 2 exclusive posts every week.  The rate is $7 (£5.33) / month. In a world where art of this kind is seldom valued, your support makes a huge difference. - Jackson

This post is for paid subscribers

Jackson’s Substack
Jackson’s Substack Podcast
My personal Substack, where I'll share original verses and translations from Spanish, Latin and Italian poets